Пост: 38
Info: в предвкушении весны
Зарегистрирован: 09.02.08
Откуда: Петербург
Отправлено: 24.03.08 08:11. Заголовок: Кино-литературные ассоциации
Бывало ведь наверняка такое? Песня Flёur четко и ясно (едва уловимо) напомнила о прочитанной книге, увиденном фильме. Отрывке, сцене, рассказе, стихотворении... Что-то такое знакомое в образах или настроении... И даже подумалось - может быть, Оля и Лена тоже видели это кино, прочли книжку, и это нашло отражение в их песнях?.. Но нет, скорее всего, нет. Ассоциация оказалась мимолетной или, возможно, каждый раз эта песня вызывает теперь в памяти именно эти строчки/эти кадры... Ну что, было?)
Отправлено: 14.11.11 20:49. Заголовок: Ассоциаций полно на ..
Ассоциаций полно на самом деле. Творчество так многогранно, а люди, заслушивающиеся им, так неординарны, что просто не может быть иначе.
У меня, например, "Непобедимая армия", а также "фашистиковское" "Бессмертие" однозначно ассоциируются со "Снежной королевой" Андерсена. Но это, наверно, банально.)))
А вот пример не столь однозначный.
Что можно придумать больной головой моей? Но я делал всё, что могла: Придумала мир без начальства и властей, Уничтожила все зеркала...
Это у меня ассоциируется с девочкой - героиней последней части трилогии "Муравьи" довольно модного ныне французского автора Вербера. В романе "Революция Муравьёв" героиня страдает вообще-то астмой, но действует примерно так же, как Ольга в своей песне... Ну наверняка тут кто-то читал и понимает, о чём я.
От кровавой Мэри каждый Хочет силы и свободы. Без неё умрут от жажды Малокровные уроды...
Это, IMHO, про саму Марию Магдалину! Ведь все оскорбляли её, но разве кто не был с ней хоть раз?! Хотя дальнейшие строчки песни настолько многогранны, что совершенно сбивают меня с толку и заставляют отринуть мысль, что песня - именно про Магдалину.
Отправлено: 23.12.11 00:36. Заголовок: Фильм Family Life, б..
Фильм Family Life, британского режиссера Кена Лоуча. Посмотрел несколько часов назад на английском, так как русского перевода в интернете вообще нет, а сам фильм в России видели наверно лишь посетители специализированных кино-фестивалей английского кино, где он мог объявится в списке. В интернете упоминания об этом кино попадаются в переводе "Семейная жизнь", хотя мне такой перевод кажется несколько поверхностным. В контексте сюжета и смысла данной режиссерской работы, более уместным мне показалось более "контекстуальное" русское "Жить в семье".
В общем лучше почитайте чужую рецензию. Так как меня лично эта картина поразила до глубины души, честное слово. Настолько жалко главную героиню, что у меня не осталось слов.
"...Кен Лоуч сложил реквием по 19-летней Дженис: желание жить своей жизнью приводит сначала к вынужденному прерыванию беременности, потом — к погружению в шизофрению и варварскому "лечению" в психушке. Она всеми силами пытается вырваться из своей семьи и не стать такой, как ее родители. Они, как типичные “продукты” среднего класса и строгие хранители фиктивной “нормы”, лишь умеют делать вид, что у них все хорошо, хотя оба несчастливы и несвободны, а главное – не имеют права даже заикнуться об этом. На попытку дочери жить своей жизнью они, естественно, отвечают карательными мерами. А когда узнают, что она беременна, то заставляют дочь сделать аборт, а впоследствии запихивают в психиатрическую лечебницу... Позиция Лоуча совпала с передовыми взглядами известного в шестидесятые шотландского психиатра Рональда Дэвида Лэйнга. Он считал, что “психические расстройства” и “безумие” отдельного человека есть прямая реакция на репрессивное устройство общества и семьи как его ячейки..."
Все даты в формате GMT
2 час. Хитов сегодня: 73
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет