Автор | Сообщение |
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 25
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.03.07 10:35. Заголовок: Ищу песню "Похмура весна"
Люди добрые, поможите, пожалуйста . Сами мы не местные, живем в такой дыре как Москва. Ищем песню "Пахмура весна" в исполнении Ольги Пулатовой и Алексея Довгалева. Помогите найти, пожалуйста, кто знает, где искать.
|
|
|
Ответов - 54
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост: 7
Зарегистрирован: 27.12.06
Откуда: Львiв
|
|
Отправлено: 14.03.07 12:54. Заголовок: Re:
"П-О-хмура Весна" десь в Інтернеті має бути. Якщо ніхто лінк не дасть, я викладу :)
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 27
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.03.07 12:58. Заголовок: Re:
Спасибо, а ошибка не моя, мне гомельский приятель так название кинул. В сети не нашла пока.
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 807
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 14.03.07 13:57. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 28
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 14.03.07 14:16. Заголовок: Re:
Волшебство пишет: цитата: | Да и вообще. Хорошая песня. Да простится мне. |
| Спасибо!!!!!!!!!
|
|
|
|
| |
Пост: 124
Зарегистрирован: 02.09.06
Откуда: Украина, Киев
|
|
Отправлено: 29.03.07 01:12. Заголовок: Re:
Волшебство пишет: Это тебе уж точно простится
|
|
|
|
| |
Пост: 148
Зарегистрирован: 15.07.05
Откуда: Владивосток
|
|
Отправлено: 29.03.07 05:26. Заголовок: Re:
какая же хорошая, спасибо вам за!-))
|
|
|
|
| |
Пост: 97
Зарегистрирован: 26.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 20.04.07 13:04. Заголовок: Re:
Пасиба за песенку, что выложили!!!!!! И Сказочнице, что тему создала. А то я бы и не узнала об этой песне. Уж ооочень нравится
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 105
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 20.04.07 13:08. Заголовок: Re:
Спасибо Диме , я б без него не узнала о ней и вообще много бы о чем не узнала.
|
|
|
|
| |
Пост: 44
Зарегистрирован: 21.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 20.04.07 17:23. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 114
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 20.04.07 17:37. Заголовок: Re:
Кому нужен текст и примерный первод на рус Похмура Весна на этом месте раньше был изуродованный текст песни на псевдоукраинском языке _________________ > > > Вот перевод на русский язык, если трудно разобрать украинский ,правда не художественный, а дословный) > > > _________________ > > > Хмурая весна Мы - посланники пасмурной весны Пылкие, грустные. Не будет, я надеюсь, нет Ещё хуже мне. Весна тоже умеет быть хмурой Слякотная, грязная. Она в своей печали распята. Ограничений нет. Припев Безумные мокрые птицы Поют на проводах И такие сумасшедшие Отстукивает ритмы вода. Вокруг всё оживает, И возвращаются сны. Я свою душу освобождаю Среди пасмурной весны. Ты уже не острая, Такая себе, вчерашняя боль. В воздухе таешь среди слабых, Медленных волн. Шепчет радиоприёмник Тихонько мне: Скоро придут приятные и гарячие Солнечные дни. (припев) Хмурая весна такую боль Мне причинила. Теперь я благодарна за каждый луч, За капли тепла. Не запачкала души, Не предала сердце своё. И не убежала, и не стыдилась Того, кем я есть. (припев)
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 1072
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 20.04.07 18:21. Заголовок: Re:
палкё, сумнё :)))) кляті москалі :)))) шучу! я тоже москаль
|
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 134
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 27.04.07 13:14. Заголовок: Re:
Сказочница пишет: цитата: | палкё, сумнё :)))) кляті москалі :)))) шучу! я тоже москаль |
| Текст также прислан приятелем из Гомеля (Беларусь), а ему, кажись, девочка знакомая из Одессы переслала. За что купила, за то и продаю.
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 136
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 27.04.07 17:16. Заголовок: Re:
Волшебство пишет: цитата: | палкё, сумнё :)))) кляті москалі :)))) |
| Ой, а подскажите, как правильно. Я исправлю, а то неудобно как-то перед авторами и вообще перед украинцами.
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 1126
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 27.04.07 19:31. Заголовок: Re:
все Ё должны быть заменены на і (как i латинская)
|
|
|
|
| |
Пост: 122
Зарегистрирован: 26.02.07
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.04.07 05:54. Заголовок: Re:
Ээх.. Ничего не разберешь почти без перевода. Зато сейчас понимаю. Глядишь, и украинский выучим
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 138
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 28.04.07 08:31. Заголовок: Re:
Волшебство пишет: цитата: | все Ё должны быть заменены на і (как i латинская) |
| *Понял - не дурак, дурак бы не понял* Попытаюсь исправить, если глюки моего компа не помешают. Спасибо!
|
|
|
|
| moderator
|
Пост: 129
Зарегистрирован: 14.04.06
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.04.07 11:57. Заголовок: Re:
Сказочница, там еще, кажись, буковки кое-где пропущены... "оживае"? "свое"?
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 1128
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 28.04.07 12:22. Заголовок: Re:
Ми посланці хмарної весни, Палкі, сумні. Не буде, я сподіваюсь, ні Ще гірш мені. Весна теж вміє похмурою бути, Сльотна, брудна. Вона в своєї журбі розкута, Обмежень нема. Шалені мокрі птахи Співають на проводах. І божевільні такі Стукоче ритми вода. Навколо все оживає, І повертаються сни. Я свою душу звільняю Серед хмурної весни. Ти вже не гострий, такий собі, вчорашній біль. В повітрі танеш серед слабких, Повільних хвиль. Шепоче радіоприймач Тихенько мені. Невдовзі прийдуть приємні й гарячі Сонячні дні. Шалені мокрі птахи Співають на проводах. І божевільні такі Стукоче ритми вода. Навколо все оживає, І повертаються сни. Я свою душу звільняю Серед хмурної весни. Весна похмура такого болю Мені завдала Тепер я вдячна за кожен промінь, За краплі тепла. Не забруднила душі, не зрадила серце своє. І не втікла і не соромилась того, ким я є. Шалені мокрі птахи Співають на проводах. І божевільні такі Стукоче ритми вода. Навколо все оживає, І повертаються сни. Я свою душу звільняю Серед хмурної весни. Серед хмурної весни... Серед хмурної весни... Серед хмурної весни...
|
|
|
|
| moderator
|
Пост: 132
Зарегистрирован: 14.04.06
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.04.07 15:01. Заголовок: Re:
Волшебство, спб!
|
|
|
|
| Ну, я же инженер
|
Пост: 142
Зарегистрирован: 27.02.07
Откуда: Россия, Город где слезам не верят
|
|
Отправлено: 28.04.07 18:18. Заголовок: Re:
Ой, как я исковеркала сначала название ,а потом и текст извратила, ужас!!!! Надеюсь меня простят авторы песни. Кста, а кто автор? Оля? Какой ужас!! О, горе мне!
|
|
|
|
| |
Пост: 7
Зарегистрирован: 10.05.07
Откуда: украина, донецк
Замечания:
|
|
Отправлено: 13.05.07 12:09. Заголовок: Re:
|
|
|
|
|
| Ымокид
|
Пост: 64
Info: Человек, йпот
Зарегистрирован: 05.03.07
Откуда: РБ
|
|
Отправлено: 13.05.07 23:17. Заголовок: Re:
чёрт, супер, чёртчёртчёрт, красивейшая пестня, украинский язык йа бы сравнил с белоруцким - два языка, которые не используются так как русски, но которые оочень красивы
|
|
|
|
| |
Пост: 22
Зарегистрирован: 15.05.07
Откуда: УКРАИНА, Ромны
|
|
Отправлено: 15.05.07 23:22. Заголовок: Re:
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА, ну и песня, красивейшая!!Та это не то слово....Наша мова наймелодичніша серед усіх!!! :)А Оля - талантище, человек от Бога..
|
|
|
|
| |
Пост: 6
Зарегистрирован: 05.06.07
Откуда: UA, Сумы
|
|
Отправлено: 08.06.07 11:04. Заголовок: Re:
Красивая муза и вправду реальные слова. Мне подходит и нравица оч Дякую
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.07.07 18:55. Заголовок: Re:
Волшебство пишет: цитата: | Серед хмурної весни... Серед хмурної весни... Серед хмурної весни... |
| Серед хм арної весни "хмурна" - это какое-то крайне экзотическое слово а "хмарна" - это "пасмурная", "облачная" Bender пишет: цитата: | чёрт, супер, чёртчёртчёрт, красивейшая пестня, украинский язык йа бы сравнил с белоруцким - два языка, которые не используются так как русски, но которые оочень красивы |
| я бы воздержался от подобных сравнений. может еще с польским сравним? он тоже "не используется так как русский", между тем они с украинским очень похожи
|
|
|
|
| Ымокид
|
Пост: 1227
Info: Человег под лсд
Зарегистрирован: 05.03.07
Откуда: Моравия
|
|
Отправлено: 27.07.07 19:32. Заголовок: Re:
Wald пишет: цитата: | я бы воздержался от подобных сравнений. может еще с польским сравним? он тоже "не используется так как русский", между тем они с украинским очень похожи |
| а в польше большинство на русском разгвоаривает??:\ русский там хоть имеет статус офицыального йазыка??:\ к томужыж доводилось слышать польский... нето там нето и тчк
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 1721
Info: Солнце неспящих
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 27.07.07 19:58. Заголовок: Re:
Я не можу назвати себе носієм мови, або людиною, що нею користується у повсякденному спілкуванні (мешкаю в Одесі), але хочу повідомити, що текст цієї пісні було мною завантажено з infostore, тому «маємо, що маємо» :) До речі, «хмурної» та «хмарної» мають приблизно однакове значення (не звіряв за словниками), як на мене. В оригіналі, звісно, Ольга співає «хмарної». Але «хмарнОї», а не «хмАрної». Якщо є серед присутніх справжні носії мови, хай виправять. Я не впевнений. І взагалі, текст було завантажено для російськомовних «поклюнников» :)) А що ви можете сказати на «провода»? :))) Ясна річ, це українська мова, але, вважаю, що автор має право трохи модифікувати слова або користуватися «русизмами». Mówię trochę po polsku, i myszle że ukrainski język jest bardzo podobny do polskiego.
|
|
|
|
| |
Пост: 1
Зарегистрирован: 27.07.07
|
|
Отправлено: 27.07.07 21:37. Заголовок: Re:
Bender пишет: цитата: | а в польше большинство на русском разгвоаривает??:\ русский там хоть имеет статус офицыального йазыка??:\ к томужыж доводилось слышать польский... нето там нето и тчк |
| в Украине русский язык не имеет статуса официального. Говорить что в Украине большинство говорит по-русски - тоже не коректно. говорит в смысле "понимает" - это да...почти все. а вот использовать постоянно в повседневной жизни - ничего подобного. Русский язык широко распространен на востоке страны и в Крыму (и это далеко не большинство). Западная часть страны использует украинский язык. форма украинского языка, самая близкая к литературному украинскому, распространена только в некоторых больших городах. в маленьких городах и селах имеют хождение различные далекты, которые сильно меняются в зависимости от географического расположения. большую долю этих диалектов составляет так называемый "суржик" - не особо приятная на слух смесь украинского с русским (местами - очень грубое искажение обоих языков). чем дальше на восток страны, тем этот суржик больше похож на русский язык. с чем это связано, думаю, обьяснять не надо - историю все в школе учили. на крайнем западе страны также есть своего рода "суржик", но не украино-русский, а смесь украинского с польским, румынским и т.д. в зависимости от расположения. далее....если уж сравнивать, то русский с украинским похожи гораздо меньше, чем скажем украинский с польским. беларусского я не знаю, но в основном для меня он звучит и читается как что-то среднее между русским и украинским (простите меня пожалуйста господа беларусы, я ни в коем случае не пытаюсь вас оскорбить). в общем отсюда вывод - беларуский похож на оба вышеуказанных языка. Насколько он распространен в самой Беларуси - я не знаю. Ситуацию же в Украине я уже изложил. насчет «хмарнОї» и «хмАрної» - это обычное перенесение ударения. такое допускается в стихах и песнях и является совершенно нормальным явлением. "провода" - это руссизм. В украинском языке есть свое слово для "проводов". но опять таки - тут речь не идет о грамматической корректности. Мы говорим о песне, а песня - художественное произведение и автору виднее :)
|
|
|
|
| ともだち
|
Пост: 1722
Info: Солнце неспящих
Зарегистрирован: 14.11.05
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 27.07.07 21:40. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
Пост: 2
Зарегистрирован: 27.07.07
|
|
Отправлено: 27.07.07 21:43. Заголовок: Re:
а вот что касается слова "хмурна" - если оно вообще такое есть, вряд ли оно используется в таком же смысле что и "хмарна". я никогда не слышал этого слова в обиходе. жа и в песне всетаки "хмарна", так что спорить нет смысла
|
|
|
Ответов - 54
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|