Автор | Сообщение |
|
| |
Пост: 247
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 05.04.12 09:09. Заголовок: Переводы текстов песен Флёр
|
|
|
Ответов - 197
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост: 1986
Info: кладезь мудости
Зарегистрирован: 25.11.06
Откуда: Екатериндурка-таун
|
|
Отправлено: 07.04.12 22:00. Заголовок: World of lost things..
World of lost things I’m losing my friends Who price cash more than everything I’m losing illusions Forgetting my innocent dreams I’m spending my forces and hopelessly searching The world that contains all keys that have been forgotten While you waiting for me In the world of irremeable dreams In the world of disappeared things Near the wall ivy braided it all And your legs are washed by the creek I’m losing my mind And people who would say “Hold on!” Running out life Snow sweeping well-trodden roads I’m not able to love That’s why it’s losing the meaning I balanced before But now I’m falling down quickly While you waiting for me In the world of irremeable dreams In the world of disappeared things Near the wall ivy braided it all And your legs are washed by the creek Wish to swim But rivers are tightened by ice You’ve gone to the stars without trace I don’t know the way to your home There is no sign no hope and no chance It must to be weakness To stumble and fall very often I must to be stupid To try and rise again after I sit in the mudd Wet, you can look through my dress And I don’t know to do Cry or laugh… fOr me what is left? And you calling me To the world of irremeable dreams To the world of disappeared things Near the wall ivy braided it all And your legs are washed by the creek Wish to swim But rivers are tightened by ice You’ve gone to the stars without trace I don’t know the way to your home There is no sign no hope and no chance
|
|
|
|
| |
Пост: 13728
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 07.04.12 22:01. Заголовок: Крізь незатишні суті..
Крізь незатишні сутінки, дим сигарет відбивається в дзеркалі спалах бентежний свічі Я сиджу за столом, на столі - пістолет Граю в гру я для сильних мужчин
|
|
|
|
| |
Пост: 13729
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 07.04.12 22:20. Заголовок: Я сміюся над собою -..
Я сміюся над собою - малюю вуси Ти не знаєш - яка я, достемно Я - енергія вибуху, я - відлуння грози Я поки не загрозлива, не сподівайся даремно... Ти ще не знаєш наскільки Все це не на жарт У мене залишилось п’ять хвилин до світання І одне невирішене питання Хто ми, незнайомці з різних планет… Simply_Dead, я верю в твою грамотность!)
|
|
|
|
| |
Пост: 1987
Info: кладезь мудости
Зарегистрирован: 25.11.06
Откуда: Екатериндурка-таун
|
|
Отправлено: 08.04.12 07:00. Заголовок: Izis пишет: я верю ..
Izis пишет: цитата: | я верю в твою грамотность! |
| Я тоже. Из старенького вот... Sad Clown I know, you’re full of sorrow, You’re so afraid of someone’s tears. But I am just a clown Come in and cast away your fear. There is no place for mercy, Feel no regret, don’t waste your time. To make you laugh is my duty, To love you is my crime. Entangled in decorations Before your eyes I’ll hit the ground. Teardrops fall on dirty sand And I’ll see their smiles all around. My heart is deadly broken But it’s a sweet and funny pain. Still everything is circus Enjoy, I’ll treat you every day. I’ve never dreamed of anyone, Now I am just a foolish man. I know, I have no chances I’ll entertain you. Yes, I can. I can’t avoid misfortune No way to help. It’s mine all mine. So keep applauding me, baby, When I fall down one more time.
|
|
|
|
| |
Пост: 2697
Info: Одна маленькая Оля
Зарегистрирован: 17.02.10
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 08.04.12 15:34. Заголовок: Simply_Dead, зачитал..
Simply_Dead, зачиталась. Круто!
|
|
|
|
| |
Пост: 251
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 08.04.12 15:40. Заголовок: Simply_Dead, круто :..
Simply_Dead, круто . Теперь буду думать, как бы впихнуть в первый пост ссылки на твои тексты. Izis, а где продолжение?
|
|
|
|
| |
Пост: 13736
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 08.04.12 17:39. Заголовок: Forastera пишет: I..
Forastera пишет: Когда-нибудь сделаю... Там первое четверостишье нормально в ритм песни садится, плюс "чоловіка" все-таки можно назвать мужчиной, допускается. Вуси - так уже нельзя, потому что правильно "вуса", соответственно - уже литературная вольность...а припев слетел с ритма, нужно что-то подбирать, чтобы не слетал...в общем пока экспромт. Потом смастерю, если получится.
|
|
|
|
| |
Пост: 252
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 09.04.12 09:14. Заголовок: Я вот думаю, как эти..
Я вот думаю, как эти переводы теперь красиво оформить. Ведь если их просто оставить в тексте темы, то они затеряются. Можно было бы выложить на какой-нибудь сайт вроде lyricstranslate.com, но тогда если что-то случится с сайтом, то переводы пропадут. Ну и выкладывать тогда в идеале должны бы авторы, а этого будет трудно добиться.
|
|
|
|
| |
Пост: 253
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 09.04.12 09:17. Заголовок: Кстати появились два..
|
|
|
|
| |
Пост: 13739
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 09.04.12 09:47. Заголовок: Forastera пишет: Я ..
Forastera пишет: цитата: | Я вот думаю, как эти переводы теперь красиво оформить. |
| Можно оформить в pdf формат, он каким-то образом легко и из интернета открывается страницей без скачивания... А на счет выкладывания куда-либо надо подумать. Вот Камень. Полностью. Он попроще. Вроде получилось сохранить ритм. На счет остального много не уверена, я все же русскоязычная по большей части... Камінь Спробуй розтрОщити, ти не повіриш очам спробуй зламати, ти швидко зламаєшся сам холодний і твердий в поранених пальцях я - камінь знаряддя неондертальца Зігнути мене навіть важче , ніж лише зламати малесенький камінь, але я умію літати холодний та гострий осколок граніту смерть Голіафа в руці Давида Мене побивають незломним дубцем Я - камінь холодний і міцний граніт Та вмію не потрощитись на це, не болюче зовсім, я роблю вид. немає твердіше за мене, я наче стужа землі Могла б бути криго, боюся: розтану в теплі Даремні пастки, удавання й капкани Не цілься у серце, в кольчузі - незламна Мене побивають незломним дубцем я камінь холодний і міцний граніт Я вмію не потрощитись на це, не болюче зовсім, я роблю вид.
|
|
|
|
| |
Пост: 254
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 09.04.12 10:21. Заголовок: Izis пишет: Можно о..
Izis пишет: цитата: | Можно оформить в pdf формат |
| А это идея. Попробую сделать красивый pdf. Может, так будет немного лучше: Спробуй розтрОщити, ти не повіриш очам спробуй зламати, ти скоріше зламаєшся сам холодний і твердий в поранених пальцях я - камінь знаряддя неандертальца Зігнути мене навіть важче , ніж лише зламати малесенький камінь, але я умію літати холодний та гострий уламок граніту смерть Голіафа в руці Давида Мене побивають незломним дубцем Я - камінь холодний і міцний граніт Я падаю, та не зламаюсь, затим не боляче зовсім, я біль удаю. немає твердіше за мене, я наче стужа землі Могла б бути кригою, боюся: розтану в теплі Даремні пастки, удавання й капкани Не цілься у серце, в кольчузі - незламна
|
|
|
|
|
| |
Пост: 13741
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 09.04.12 11:38. Заголовок: Forastera , ок. For..
Forastera , ок. Forastera пишет: цитата: | Мене побивають незломним дубцем Я - камінь холодний і міцний граніт Я падаю, та не зламаюсь, затим не боляче зовсім, я біль удаю. |
| И так прут на дубець заменила из-за рифмы, поэтому он никак не получался железным...Плюс к тому пыталась все это петь постоянно. "Вид" в украинском есть...Хотя, может, менее ходовое... В общем как-то так. Я пыталась сохранить рифму в каждой строчке и ритм,в то же время от содержания не отходить. Можно еще подумать....
|
|
|
|
| |
Пост: 13744
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 09.04.12 12:53. Заголовок: Мене знову б'ють..
Мене знову б'ють палицей із сталі Не болячи падати, я не зламаюсь, Я - камінь холодний і міцний граніт Біль удаю, бо прикидаюсь. Тут хоть немного рифма...В общем что-то в этом духе... Forastera пишет:
цитата: | Спробуй розтрОщити, ти не повіриш очам спробуй зламати, ти скоріше зламаєшся сам |
|
"Ти" из ритма вроде выпадает...Мелочи, короч.
|
|
|
|
| |
Пост: 1989
Info: кладезь мудости
Зарегистрирован: 25.11.06
Откуда: Екатериндурка-таун
|
|
Отправлено: 09.04.12 20:32. Заголовок: Фуф... Причесал разб..
Фуф... Причесал Разбег Run-up Vanity divides us from each other Catching our thoughts in web like spider And sometimes it’s hard to see a difference Between greater and a microscopic With the doors of cage are widely open It’s a room for victims of hypnosis Only few of us have fair power To escape from this goddamn asylum Struggling the cramps I’m overcoming Waves of despair, bursts of the madness Breaking tentacles in poisoned mucus Floating away from a mighty octopus And on the way to immutable reasons We'll realize every single consequence On underside of hell or a heaven I’m running free I push down the throttle And a feathered flock of revelations Easily could fly from frozen branches Do not scare away’em by the nonsense Because they dislike the loud noises I am in a two steps of opened doors Trying to take off clutches from my head Splitting shackles and I wondering how Run away from narrow prison cell To the plains of the land liberated To the borderless face of the ocean To the herbs and enormous tornadoes Supersonic boom toward the thunder Where the wings blows stronger and wilder I’m in flames I’m faster than lightning Lunar tides conquer my compass Seize the day and tear off the ground Escape from the cruel symptoms of neurosis Lawless games and tedious prose From the hateful and lifeless performance Bothered me, Bothered me till the nauseam Through enfilades of countless chambers Stuffy corridors leading through darkness Course to the sky along the highway Drowning in snow crossing the garden Forward to wasteland no turning back Runaway dashed Ready to start Push off and fly feeling the fire Passing the stars my footprints go higher… eah
|
|
|
|
| |
Пост: 255
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 10.04.12 09:01. Заголовок: Simply_Dead, отлично..
Simply_Dead, отлично!
|
|
|
|
| |
Пост: 256
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 11.04.12 09:34. Заголовок: Нашла перевод Шелкоп..
|
|
|
|
| |
Пост: 257
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 12.04.12 10:18. Заголовок: Испанские переводы &..
Испанские переводы "Никогда", "Взрывной волны", "Русской рулетки", "Будь моим смыслом", "Сегодня" от некой Анали Гонсалес: http://totalnie.blogspot.com/search/label/Flёur Чувствую, что если ещё немного поискать, то и китайские переводы можно найти
|
|
|
|
| Попавшая в шторм
|
Пост: 834
Info: Не (?) сестра Ани
Зарегистрирован: 22.10.07
Откуда: ...где пахнет дождём и весной
|
|
Отправлено: 12.04.12 11:11. Заголовок: Изучаем иностранные ..
Изучаем иностранные языки с Flёur Почитала перевод "Никогда", и захотелось учить испанский)))
|
|
|
|
| |
Пост: 128
Зарегистрирован: 14.11.11
|
|
Отправлено: 12.04.12 13:41. Заголовок: А какой там странный..
А какой там странный язык с письменностью справа-налево и довольно оригинальными, но сравнительно примитивными иероглифами? Тайский, да?
|
|
|
|
| |
Пост: 1769
Info: Йожъ
Зарегистрирован: 20.09.08
Откуда: Минск
|
|
Отправлено: 12.04.12 14:10. Заголовок: Cucci, иероглифами? ..
Cucci, иероглифами? Иврит это.
|
|
|
|
| |
Пост: 2466
Зарегистрирован: 21.01.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 13.04.12 10:31. Заголовок: Simply_Dead пишет: ..
Simply_Dead пишет: Очень впечатляет перевод, будто бы заново песню для себя открыла!
|
|
|
|
|
| |
Пост: 258
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 13.04.12 10:32. Заголовок: Переводы текстов пес..
Переводы текстов песен Флёр, издание второе, исправленное и дополненное По просьбам трудящихся собрала все тексты в один PDF-файл (2 мегабайта, 300 страниц). Теперь все переводы можно смотреть там. Ссылка постоянная, но надеюсь сам файл будет регулярно обновляться (ссылка при этом меняться не будет). Самые бросающиеся в глаза ошибки я вроде поправила, но многие тексты всё ещё на уровне гуглоперевода, так что если у кого-то есть желание их улучшить, то welcome. Пишите в эту тему, а я буду добавлять все исправления в файл. Модераторы! Замените, пожалуйста, верхний пост содержимым вот этого файла: http://www.mediafire.com/?5x8eana2c0kai1w
|
|
|
|
| |
Пост: 2467
Зарегистрирован: 21.01.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 13.04.12 10:40. Заголовок: Forastera , впечатля..
Forastera , впечатляющий труд! А чего там квадратики вместо букв? По-еврейски не понимает? И слово на слово много где наползает, мешая читать. Это издержки формата? Сталкивалась я с таким уже где-то.
|
|
|
|
| |
Пост: 259
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 13.04.12 12:34. Заголовок: April Rain, странно,..
April Rain, странно, у меня иврит показывает и ничего ни на что не наползает. А ты смотришь онлайн или скачала и открыла у себя на компьютере? Специально проверила на другом компьютере - всё нормально открывается из-под семёрки и 2003-го сервера через оперу, хром, сафари и новый эксплорер. На айпаде всё видно, но не работает навигация. На киндле строчки наползают друг на друга, но иврит отображается нормально. April Rain, чем ты его смотрела?
|
|
|
|
| |
Пост: 2468
Зарегистрирован: 21.01.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 13.04.12 17:28. Заголовок: Онлайн по ссылке на ..
Онлайн по ссылке на обычном компе.) Сейчас на ноуте гляну.
|
|
|
|
| |
Пост: 2469
Зарегистрирован: 21.01.10
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 13.04.12 17:31. Заголовок: А на ноуте все норма..
А на ноуте все нормально. Может, дело в том, что там оперой смотрела. а тут хромом?
|
|
|
|
| |
Пост: 260
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 14.04.12 09:51. Заголовок: April Rain, даже не ..
April Rain, даже не знаю. По идее везде должно открываться одинаково.
|
|
|
|
| |
Пост: 13763
Зарегистрирован: 11.06.08
Откуда: Умеющий закрывать все двери не пользуется замками
Замечания:
|
|
Отправлено: 14.04.12 11:11. Заголовок: Forastera, кропотлив..
Forastera, кропотливая. Даже по алфавиту все поставила. В фоксе у меня все корректно отрывается. А в целом проблема со шрифтами может быть в самом компе владельца. У меня как-то давно что-то побил вирус, а потом шрифты, которые до этого читались (Например надпись на японском у Волшебства), читаться перестали.
|
|
|
|
| |
Пост: 264
Зарегистрирован: 12.06.09
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 24.04.12 14:29. Заголовок: Перевод "Дикого ..
|
|
|
|
| |
Пост: 1814
Info: Йожъ
Зарегистрирован: 20.09.08
Откуда: Минск
|
|
Отправлено: 25.04.12 10:25. Заголовок: Forastera пишет: Пер..
Forastera пишет: цитата: | Перевод "Дикого сердца" на английский: |
| цитата: | И мне не было всё равно -> And I didn't give a damn |
|
Смысл с точностью до наоборот, да и лексика та ещё… Иногда лучше жевать, чем переводить.
|
|
|
Ответов - 197
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
All
[только новые]
|
|